Min
förnamnsnamne skrev idag i DN om alla goda bokfynd man kan göra på loppis och
på Myrorna och jag kan inte annat än hålla med.
Så under lördagsrundan stoppade jag återigen in huvudet på Myrorna i Skärholmen och kom ut med en aztekisk solkalender bakom glas och ram.
Den kan vara bra att ha, när vet jag inte.
Och jag hittade en bok om poesi i aztekernas tid, den kan alltid vara bra att ha.
Så under lördagsrundan stoppade jag återigen in huvudet på Myrorna i Skärholmen och kom ut med en aztekisk solkalender bakom glas och ram.
Den kan vara bra att ha, när vet jag inte.
Och jag hittade en bok om poesi i aztekernas tid, den kan alltid vara bra att ha.
Ändå, jag ville ha något nytt, det fanns det inte så mycket av där, Frödings samlade och Bo Setterlind i alla ära men …
En bit bortanför Myrorna ligger En Annan Bokhandel vars lager av Roberto Bolano jag tömde för en tid sedan.
Jag gick in där, och i ett undanskymt hörn fann jag poesihyllorna, två tre stycken; knappt en tredjedel av Myrornas voluminösa utbud men det var där jag fann det. Det – av Inger Christensen.
Det och en pinfärsk samling av en CD Wright som jag också läste om i DN i dag och som väckte min nyfikenhet.
Bokhandlaren och jag kom i samspråk medan kortläsaren rasslade.
Jag förstod att det inte var så ofta en kund köpte Det, eller annan lyrik. Det var väl kanske ingen nyhet men det visade sig vara värre än så.
Innan jag gick visade mig bokhandlaren färsk statistik över läsningen i världen.
Där ligger Finland i topp, i gott sällskap av Storbritannien och Tjeckien, Tyskland och, om jag minns rätt, även Sydkorea.
I botten på läslistan ligger Kina och Indien, tätt följda av Brasilien och Mexico.
Om den gamle azteken Nezahualcoyotl hade fått ta del av den här statistiken skulle han nog blivit alldeles förtvivlad. Som både kung och verksam poet såg han till att ge diktkonsten en framträdande plats i sitt 1400tals-samhälle. Lyckligtvis slapp han uppleva den dag spanjorerna brände deras böcker på bål.
Och förhoppningsvis skulle han ändå känt sig lite stolt över att hitta sina dikter på en hylla på Myrorna i Skärholmen, dikter som först återberättats ur minnet av överlevande azteker under sent 1500-tal, därefter nedtecknats på deras eget språk, nahuatl, med latinska bokstäver, därefter tolkats och översatts till spanska så sent som under förra århundradet och så, slutligen, överförts till svenska av Anders Ruuth i hans bok Blommor, Dans och Gudar.
Denna kulturskatt kostade mig tjugo kronor.
Om CD Wright, Fånge hos Mjuka ord, når upp till den 308-kronorsklass den såldes i, återstår att uppleva.
Och svenskarnas plats på läslistan?
Femte, från botten.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar